TRAVELLINO PONUDA

OKTOBARFEST

SALCBURG - MINHEN - GRAC


28.09 – 02.10.2017.


Salcburg je četvrti po veličini grad u Austriji i leži na obalama reke Salcah, na severnoj granici sa Alpima. Blizina Alpa jedna je od turističkih atrakcija, ali je ipak najpoznatiji po svojoj istoriji. Salcburg je rodni grad kompozitora Volfganga Amadeusa Mocarta, a koji ima mnoštvo drugih atrakcija.

Minhen, glavni grad savezne pokrajine Bavarske. Nakon Berlina i Hamburga, po broju stanovnika je treći a po površini šesti grad u Nemačkoj. Zbog toga važi za jedan od najvažnijih administrativnih, kulturnih središta države.

Grac, glavni grad pokrajne Štajerska, na jugu Austrije. Ovaj drugi po veličini grad Austrije se nalazi u predalpskom prostoru, na severnom rubu Gradečkog polja, na obalama reke Mura. 


PROGRAM PUTOVANJA:                                  

1. dan četvrtakBeograd Polazak iz Beograda u 21h. Tačno vreme i mesto polaska biće poznato 2 dana pre putovanja.Vožnja autoputem kroz Srbiju, Hrvatsku i Sloveniju ka Austriji, uz kratke usputne pauze za osveženje. 


2. dan petakSalcburg  Po dolasku razgledanje grada u pratnji vodiča. Obilazak Mocartovog rodnog mesta i jednog od najlepših gradova srednje Evrope pešice: Katedrala, Franjevački manastir, Nadbiskupska palata, Mocartova rodna kuća, raskošni park Mirabel sa veličanstvenim pogledom na palatu. Slobodno vreme ili fakultativni obilazak Helbrun palate i magičnih fontana, izgradjenih početkom XVII veka po nalogu princa Markusa Sitikusa kao letnja rezidencija, u podnožju planine Helbrun. Smeštaj u hotel. Slobodno vreme. Noćenje. 


3. dan subotaSalzburg - Minhen - Salzburg Doručak. Nakon doručka polazak za Minhen. Po dolasku, kratko upoznavanje s gradom pa odlazak na najveći I najznačajniji festival Nemačke – Oktobarfest. Prvi Oktobarfest održan je 1810. godine u čast kralja princa Ludviga (kasnije Ludvig I od Bavarske) koji se tada venčao s princezom Terezom von Sashen - Hildburghausen. Tradicija nije održana u razdoblju od 1854. do 1873.  zbog velike epidemije kolere, kao ni tokom dva svetska rata. Festivalu svake godine prisustvuje više od 6 milionai ljudi koji ga posećuju da bi takođe upoznali nemačku (pre svega bavarsku) kulturu kao i da bi probali tradicionalna nemačka piva, kobasice… koji su poznati širom sveta. U večernjim časovima povratak za Salzburg. Noćenje.


4. dan nedeljaSalzburg - Grac - Beograd Doručak. Napuštanje hotela. Polazak ka Gracu. Dolazak u drugi po veličini grad u Austriji. Upoznavanje sa centrom grada i razgledanje u pratnji vodiča. Slobodno vreme do popodnevnih časova kada je predviđen polazak za Beograd.


5. dan ponedeljakBeograd Dolazak u Beograd u ranim jutarnjim časovima. Kraj programa.

CENA ARANŽMANA: 169 EUR sniženo 139 evra

Dete do 12 godina u pratnji 2 odrasle osobe ima popust 10 evra, doplata za 1/1 sobu 70 evra (na upit)

DOPLATA ZA POLAZAK IZ NOVOG SADA 10 evra / minimum 4 putnika za transfer

Polazak iz Užica (gradski stadion), Čačka (železnička stanica), Kragujevca (TC Roda), Batočine - doplata  za transfer 20 evra / minimum 4 putnika

Polazak iz Zrenjanina – doplata za transfer 20 evra / minimum 4 putnika

 

 
CENA  ARANŽMANA OBUHVATA: 
prevoz autobusom visoke  turističke klase (klima / video i audio oprema) na navedenoj relaciji
smeštaj u hotelu Schwaighofwirt 3* (okolini Salcburga) u 1/2 i 1/2+ 1  sobama na bazi 2 noćenja sa doručkom (švedski sto)
razgledanja prema programu (Salzburg, Minhen, Grac)
usluge turističkog vodiča / pratioca tokom celog putovanja
troškove ogranizacije putovanja


CENA  ARANŽMANA NE OBUHVATA:
individualne troškove
ulaznice za lokalitete
putno zdravstveno osiguranje (do 17 god – 380 din, od 18 do 70 god – 540 din, od 71 do 83 god – 1150 din)


NAČIN PLAĆANJA:
dinarski po prodajnom kursu Vojvođanske banke na dan uplate za efektivu,  30% prilikom rezervacije, ostatak isplaćeno 7 dana pred put, 
platnim karticama VISA, DINA, MAESTRO, MASTER CARD, AMERICAN EXPRESS
40% avans, ostatak na 2 rate čekovima, realizacija 10. Ili 20. u mesecu
avans 30%, ostatak odloženo - do 3 mesečne rate kreditnim karticama BANCA INTESA – VISA, MASTER CARD I AMERICAN EXPRESS  


ZBOG NOVOG AUSTRIJSKOG ZAKONA U TURIZMU, NEOPHODNO JE DOSTAVITI KOPIJU PASOŠA NAJKASNIJE 5 DANA PRE PUTA.


Hotel Schwaighofwirt 3*  nalazi se u okolini Salcburga. Hotel  ima bar, restoran, sef, parking. Sobe su 1/2  i 1/2 + 1 sa TWC, TV, mini bar, telefonom…  www.schwaighofwirt.at

PROGRAM JE RAĐEN NA BAZI MINIMUM 70 PUTNIKA

U SLUČAJU NEDOVOLJNOG BROJA PUTNIKA ROK ZA OTKAZ PUTOVANJA 5 DANA PRE POČETKA PUTOVANJA

ILI AGENCIJA ZADRŽAVA PRAVO DA REALIZUJE PREVOZ UZ KOREKCIJU CENE ILI U SARADNJI SA DRUGOM AGENCIJOM

Agencija zadržava pravo korekcije cena u slučaju promena na deviznom tržištu

Agencija ne snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja

Organizator zadržava pravo promene redosleda pojedinih sadržaja u programu zbog objektivnih okolnosti

UZ OVAJ PROGRAM VAŽE OPŠTI USLOVI PUTOVANJA ORGANIZATORA TA TRAVELLINO OTP 26/2010 I POSEBNE NAPOMENE

Cenovnik br. 1 od 31.08.2017.


* Ukoliko kopirate deo teksta ili tekst u celosti, obavezno morate navesti izvor, dakle sajt agencije TRAVELLINO, budući da je program u procesu za zaštitu intelektualne svojine.


POSEBNE NAPOMENE:

•  Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu prijave. 

•  Zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 3,5 do 4 sata vožnje na usputnim stajalištima, a u zavisnosti od raspoloživosti kapaciteta stajališta i uslova na putu.

•  Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u autobusu i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni prevoznik niti hotel ne odgovaraju za iste! U slučaju obijanja autobusa, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.

•  Napominjemo da je putovanje grupno, i tome je sve podređeno. Prema tome potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju, neutralni po svom sadržaju, temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati, i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.

•  Prostor za prtljag u autobusu je ograničen i predviđena količina prtljaga po putniku je 1 kofer i 1 komad ručnog prtljaga.

•  Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu.

•  Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak...)

•  Organizator putovanja i izleta na putovanju zadržava pravo izmene termina i uslova izvođenja fakultativnih izleta predviđenih programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti. Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta ili tržnih centara, prodavnica, restorana, muzeja... ne rade.

•  Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu)

•  Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.

• Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.

• U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka najkasnije do 09:00 časova. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, obavezuje se da ime postavi najkasnije 7 dana pre polaska na put. U slučaju promene hotela, organizator je dužan o tome obavestiti sve putnike, a zamenjen hotel mora u svemu odgovarati standardima hotela datog u opisu programa.

• Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata.   Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uređaj, fen za kosu, internet...)

•  Organizator putovanja ne može da utiče na razmeštaj po sobama, jer to isključivo zavisi od recepcije smeštajnog objekta.

•  Zahtevi za konektovane sobe, family sobe i sl., uzeće se u razmatranje, ali grupni autobuski aranžmani ne podrazumevaju ovakvu vrstu smeštaja, niti izbora soba i njihovog sadržaja (balkon, terasa, pušačka soba, spratnost, francuski ležaj i sl.). Agencija organizator ne može obećavati ovakve usluge.

• Smeštaj na grupnim aranžmanima ovog tipa je u dvokrevetnim ili dvokrevetnim sobama sa pomoćnim ležajem namenjene za smeštaj treće osobe. Sobe sa pomoćnim ležajem su manje komforne, a treći ležaj je pomoćni i može biti standardnih ili manjih dimenzija.

•  Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.

• Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.

•  Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja.

•Medjunarodno putno zdravstveno osiguranje je obavezno za pojedine destinacije. Savetujemo Vas da isto posedujete za sva vaša putovanja, jer u suprotnom sami snosite odgovornost za eventualne posledice prilikom kontrole države u koju putujete, kao i kontrole u državama kroz koje prolazite.

•   Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju.  Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u zemlje EU (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju...) informišu na sajtu Delegacije EU u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju EU. 

•   Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije

•  Dan pred polazak organizator putovanja šalje SMS poruku sa svim detaljima polaska. Ukoliko ne dobijete poruku OBAVEZNO kontaktirajte agenciju radi dobijanja tačnih podataka oko polaska na putovanje.